委任状と翻訳と認証 ― 署名認証と宣誓認証 (II)

前回のブログエントリの案件は、マカオの弁護士がオーケーを出してくれて一件落着したのですが、私にはまだ少し解せない点がありました。この弁護士は、面倒なので妥協してくれただけではないのか、と。 公証人が作成してくれる認証には 続きを読む …

委任状と翻訳と認証 ― 署名認証と宣誓認証 (I)

今回は、マカオで会社を経営する方からの依頼です。 依頼人は、一年ほど前に自分が経営する会社を売却することにし、相手先を探していたところ、ようやく買い手が見つかり手続きを進めることになったそうです。会社の株式は依頼者本人と 続きを読む …

海外の銀行口座から資金を回収 – マレーシア

相変わらずアジア方面向け(特に、マレーシア、シンガポール、マカオ、タイ等)の翻訳、翻訳証明(公証)の依頼が続いています。今回は、マレーシアの銀行に口座を持っておられるご家族の方が亡くなられたため、その口座を閉鎖し、資金を 続きを読む …

海外の医大卒業者が日本の医師免許を取得へ

すこし前になりますが、今年7月の初め、英国の医大の卒業証書や医大のカリキュラム等の日本語訳+翻訳公証の依頼がありました。外国の医大を卒業して医師になった日本人が日本で医師免許をとろうという、ちょっと珍しいケース (?) 続きを読む …

会社登記簿謄本の翻訳

公文書の翻訳の中で、会社の登記簿謄本の英訳の依頼はそれほど多い方ではありませんが、2006 年以来、毎年比較的安定した頻度で依頼を受け、経験を蓄積してきました。 最近受けた依頼は、あるデザイン系事務所の海外進出に伴って必 続きを読む …