婚活

結婚はしてみたものの離婚という結末になった統計値も出ています。それによれば、オンラインでの出会いをきっかけに結婚に到達したカップルの離婚率は「6%以下」、対して現実の世界での出会いから結婚したカップルでは「7.5%」 となっています。現実の世界での偶然の出会いで結婚するよりも、そのつもりで準備し、第三者を介して互いに情報を共有した上で交際をし、そして結婚に至るほうが有意に幸せな結婚生活を続けることができる可能性が高い、ということが示されています。 続きを読む …

買収に伴う「代表者事項証明書」の翻訳と翻訳認証

ある大手企業の法務部門から、企業買収に伴う必要書類の一部として、同社の「代表者事項証明書」の英語への翻訳と、その公的な翻訳証明(アポスティーユ付き)取得の依頼を受けました。 「代表者事項証明書」は、法人が不動産の所有権移 続きを読む …

戸籍謄本の原本と翻訳証明 (マレーシア、タイなど)

このところマレーシアに提出する戸籍謄本や婚姻届受理証明書の翻訳依頼が続きました。翻訳上は特に他と変わるところはありませんが、書類作成上、注意しなければならない点があったので、ここに備忘録として残しておきます。 翻訳書類を 続きを読む …

離婚の調停調書の英訳 2件

依頼の多い公的文書の翻訳で最も頻度が大きいのは、なんと言っても戸籍謄本です。それに続くのが婚姻届受理証明書、そして出生証明書と続きます。国際結婚関連が圧倒的ということなのですが、先月は離婚の調停調書の英訳依頼が2件続きま 続きを読む …

国籍離脱証明書の翻訳

今回は、国籍離脱の話が2件。 一件は、東南アジアの某国の女性が日本人男性と結婚し、日本に帰化することにしたために某国に国籍離脱の申請をするのに必要となった書類です。 書類は2種類でした。 法務省民事局から帰化申請者の居住 続きを読む …